ZEBIQTECHNOLOGY

Multi-Language Support & AI-Based Translations

AI-powered live translation, subtitles, and multilingual event content — making every session accessible to global audiences in their own language.

Events are increasingly international; their content rarely is. ZebIQ removes the language barrier with AI-powered translation across every surface of your event: live speech-to-text captioning and translated subtitles for sessions, multilingual audio channels delivered to attendee devices, and translated event content — apps, agendas, signage, and registration flows — maintained consistently across languages.

Our live pipeline combines automatic speech recognition tuned for event acoustics with neural machine translation, delivering subtitles to in-room screens, the live stream player, and attendees' own phones via a session QR code. For high-stakes programmes, we run hybrid workflows where professional human interpreters cover keynote content while AI handles parallel tracks — balancing quality and cost across a large agenda.

We prepare every deployment with domain glossaries: speaker names, product terminology, technical vocabulary, and organisation-specific phrases are loaded ahead of the event so translations stay accurate where it matters most. Post-event, the same pipeline produces translated transcripts and subtitled session recordings for global on-demand distribution.

What's included

01

Live AI Subtitling

Real-time speech recognition and translation rendered as subtitles on venue screens, stream players, and attendee phones.

02

Multilingual Audio Channels

Translated audio delivered to attendee devices through a simple QR scan — no rented headsets or booth hardware required.

03

Custom Domain Glossaries

Speaker names, brand terms, and technical vocabulary loaded before the event so translations stay precise and on-brand.

04

Hybrid Human + AI Workflows

Professional interpreters for flagship sessions, AI coverage for parallel tracks — quality where it counts, scale everywhere else.

05

Translated Event Content

Apps, agendas, signage, and registration flows localised and kept in sync across every supported language.

06

Post-Event Multilingual VOD

Translated transcripts and subtitled recordings delivered for on-demand distribution to global audiences.

How it works

A clear, numbered path from kickoff to live operation — so you always know what happens next.

  1. Language & Coverage Planning

    We map your audience languages against the agenda, deciding which sessions get AI, human, or hybrid coverage.

  2. Glossary & Model Preparation

    Domain terminology, speaker names, and brand language are compiled and loaded into the translation pipeline.

  3. Audio Integration & Testing

    We tap clean audio feeds from the AV chain and test recognition accuracy in the actual room acoustics before doors open.

  4. Live Operation

    Engineers monitor translation quality throughout, with live correction tooling for names and terms that need adjustment.

  5. Post-Event Localisation

    Transcripts, subtitles, and translated recordings are produced and delivered for your on-demand library.

Where it shines

International Conferences

Delegates follow every session in their preferred language via subtitles and audio channels on their own devices.

Government & Diplomatic Events

Multilingual proceedings with hybrid human-AI coverage and accurate translated records of every session.

Global Product Launches

One live broadcast, simultaneously subtitled into multiple languages for regional audiences worldwide.

Related services

Frequently asked

With clean audio feeds and a prepared glossary, modern neural translation is highly usable for live comprehension across major language pairs. For flagship or legally sensitive content we recommend hybrid coverage with professional interpreters, which we coordinate as part of the service.

They scan a QR code displayed in the room or stream, choose their language, and receive live subtitles or translated audio directly on their own phone — no app installation or rented hardware needed.

The AI pipeline covers all major international languages and key Indian languages, with exact pairs confirmed during planning. We validate recognition and translation quality for your specific language mix before the event.

Ready to put Multi-Language Support & AI-Based Translations to work?

Share your dates and goals — we'll respond within one business day with approach, team, and budget.